close
html模版



立即點擊


標題

幫幫我翻譯這段孟子梁惠王上白化翻譯


問題


齊宣王問曰:「齊桓晉文之事,可得聞乎?」孟子對曰:「仲尼之徒,無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?」曰:「德何如則可以王矣?」曰:「保民而王,莫之能禦也。」曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」曰:「可。」曰:「何由知吾可也?」曰:「臣聞之胡齕曰:『王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之曰:牛何之?對曰:將以釁鐘。王曰:舍之,吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。』對曰:「然則廢釁鐘與?」曰:「何可廢也?以羊易之。』不識有諸?」曰:「有之。」曰:「是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。」王曰:「然,誠有百姓者,齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。」曰:「王無異於百姓之以王為愛也...顯示更多齊宣王問曰:「齊桓晉文之事,可得聞乎?」孟子對曰:「仲尼之徒,無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?」曰:「德何如則可以王矣?」曰:「保民而王,莫之能禦也。」曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」曰:「可。」曰:「何由知吾可也?」曰:「臣聞之胡齕曰:『王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之曰:牛何之?對曰:將以釁鐘。王曰:舍之,吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。』對曰:「然則廢釁鐘與?」曰:「何可廢也?以羊易之。』不識有諸?」曰:「有之。」曰:「是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。」王曰:「然,誠有百姓者,齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。」曰:「王無異於百姓之以王為愛也,以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉!」王笑曰:「是誠何心哉!我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。」曰:「無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也,君子之於禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉:是以君子遠庖廚也。」王說曰:「詩云:『他人有心,予忖度之。』夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,於我心有戚戚焉;此心之所以合於王者,何也?」曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。』則王許之乎?」曰:「否。」「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」曰:「不為者與不能者之形,何以異?」曰:「挾太山以超北海,語人曰:『我不能。』是誠不能也,為長者折枝,語人曰:『我不能。』是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運於掌。詩云:『刑于寡妻,至於兄弟,以禦于家邦。』言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子;古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?」「權,然後知輕重;度,然後知長短,物皆然,心為甚。王請度之。」「抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?」王曰:「否。吾何快於是!將以求吾所大欲也。」曰:「王之所大欲,可得聞與?」王笑而不言。曰:「為肥甘不足以口與?輕煖不足於體與?抑為采色不足視於目與?聲音不足聽於耳與?便嬖不足使令於前與?王之諸臣,皆足以供之。而王豈為是哉?」曰:「否。吾不為是也。」曰:「然則王之所大欲,可知已。欲辟土地,朝秦楚,蒞中國,而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。」王曰:「若是其甚與?」曰:「殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災。以若所為,求若所欲,盡心力而為之,後必有災。」曰:「可得聞與?」曰:「鄒人與楚人戰,則王以為孰勝?」曰:「楚人勝。」曰:「然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵彊。海內之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異於鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣。」「今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕於王之野,商賈皆欲藏於王之市,行旅皆欲出於王之塗;天下之欲疾其君者,皆欲赴愬於王。其若是,孰能禦之!」王曰:「吾惛不能進於是矣。願夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請嘗試之。」曰:「無恒產而有恒心者,惟士為能。若民則無恒產,因無恒心。苟無恒心,放僻邪侈,無不為已。及陷於罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故,明君制民之產,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,凶年免於死亡。然後驅而之善,故民之從之也輕。今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,凶年不免於死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!」「王欲行之,則盍反其本矣。」「五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時。八口之家可以無飢矣。謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。老者衣帛食肉,黎民不飢不寒;然而不王者,未之有也!」


最佳解答


齊宣王問孟子道:「齊桓公、晉文公兩個霸王的事業,可以講給我聽聽嗎?」孟子答道:「孔子輕霸業,重王道,他的門徒,沒有講桓、文兩個霸主事業的,所以沒有流傳到後世來,我也沒有聽聞過;假使王一定要我說一點,就談談用仁政治理天下的王道吧!」 宣王問:「德行要怎麼樣纔可以稱王天下呢?」孟子說:「實行保護人民的仁政去統一天下,就沒有人能夠阻止了。」宣王說:「像我這樣子,可以保護人民嗎?」孟子說:「可以的。」宣王說:「從什麼地方知道我可以保護人民呢?」孟子說:「我聽胡齕說:『有一天,王坐在堂上,有個人牽著牛從堂下經過,王看見了,就問他說:「把牛牽到那裡去?」牽牛的人回答說:「準備殺了牛,用牠的血塗抹新鐘的罅隙,好舉行新鐘的祭禮。」王說:「放了牠吧,我不忍心看牠那種恐懼發抖的樣子,好像沒有犯罪的人被押赴死地似的!」牽牛的人答道:「這麼說,可要廢除新鐘的祭禮嗎?」王說:「怎麼可以廢除呢?用羊調換牠吧。」』不知道有沒有這件事?」王說:「有的。」孟子說:「懷有這種仁心,擴充開來,就足以稱王天下了;可是一般無知的百姓,還都以為王吝惜一頭牛呢;我原知道王是由於不忍心啊!」王說:「是啊!誠然有百姓這樣想;齊國雖然狹小,我何至於吝惜一頭牛?是為不忍牠那種恐懼發抖的樣子,好像沒有犯罪的人被押赴死地似的;所以才用羊去掉換牠啊!」孟子說:「王不要怪百姓們說王是吝嗇;以小羊去換大牛,他們怎麼可能知道王是另有用心呢?王若是憐憫牠沒有犯罪而被殺,那末牛和羊又有什麼分別呢?」王笑著說:「這真是不可解的心理呢!我雖不是吝惜一頭牛的價值大,纔拿價值小的羊去掉換牠;但在表面上看來,百姓們說我吝惜一頭牛,也實在應該啊!」孟子說:「這沒有什麼損害,這正是仁心的表現啊!是因為看見牛恐懼發抖的可憐,而沒有看見羊呢!君子對於禽獸,曾見牠活著,即不忍見牠死去;聽見牠被殺時的哀號,即不忍再吃牠的肉。所以君子總是遠離那宰殺烹炙的廚房啊!」 王聽了這番解釋,就很高興的說:「詩經上說:『別人有什麼心事,我能揣測得到。』說的就是夫子啊!我自己作了事,反過來想想,竟想不出我當時的心理;現在經夫子一說,我的心戚戚然有所感動。請問這種不忍之心怎麼能合於王道呢?」孟子說:「假使有人告訴王說『我的體力能舉起三千斤的重物,而不能舉起一根羽毛;我的眼力能看見秋天鳥獸新長的毫毛,而不能看見一大車的木材。』則王會信他嗎?」王說:「我不信。」孟子說:「現在王的恩惠,到了禽獸的身上;而功德不及於人民百姓,是為什麼呢?可見一根鳥羽之舉不起來,是因為不用力;一車柴之看不見,是因為不去看;百姓們沒有受到保護,也就是因為王不肯施恩,所以王的不能行王道政治,是不肯做,不是不能做!」王說:「不肯做和不能做,有什麼分別呢?」孟子說:「挾著太山跳過北海,告訴人說:『我不能』,那是真的不能;為年長的長輩做一點小事,如折一根小樹枝,告訴人說:『我不能』,這就是不肯去做,並非做不到呢;所以王的不能行王道政治,並不是像挾著太山跳北海的做不到;王的不能行王道政治,是像折枝的不肯去做啊!行仁政,王天下,不是做不到的事,只要先孝敬自己的父兄,再把孝敬的心推廣開去,同樣孝敬別人的父兄;慈愛自己的子弟,再把慈愛的心推廣開去,同樣慈愛別人的子弟;能夠這樣用心,天下事就可以運轉在手掌上了(言平天下之不難)。詩經上說:『先做個好榜樣給妻子看;以至於兄弟;再用之治國家。』即是說:將這仁心加推於他人就是了。所以能推廣其恩愛,就足以保全天下;不推其恩,即妻子也無以保全。古代的聖王,所以能大大的勝過常人,沒有別的,只是善於推廣他所要做的事罷了!今王的恩惠到了禽獸的身上,而不至於百姓,是為什麼呢?秤一秤然後知道輕重;量一量然後知道長短。凡物都是這樣;心也是如此。請王自己度量度量!莫非是王想動兵開戰,危害士臣,結怨于列國的諸侯,然後心裡纔痛快嗎?」王說:「不是,我何能以這樣稱快呢!我是要求實現我的大慾望呢!」 孟子說:「王的大欲望可以說給我聽聽麼?」王笑而不答。孟子說:「是為肥美的食物不夠滿足口腹嗎?是為輕煖的衣服不夠滿足身體嗎?還是為了華采美色不夠滿足眼福呢?歌聲樂音不夠滿足耳朵呢?或是未隨侍在面前的僕役不夠使用呢?凡此一切,王的眾臣,都可以供給;而王豈是為這些事呢?」王說:「不是的,我不是為這些!」孟子說:「這麼說王的大欲望,可以知道了!是想開疆闢土,使秦楚來朝;君臨中國,而收撫四方的夷狄;然以這樣的行為,求這樣的欲望,如同爬到樹上找魚一樣的不可能了。」王說:「有這麼困難嗎?」 2011-05-15 18:28:45 補充: 剩下的請您見參考資料所附的網址 謝謝您︿︿


其他答案





以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110515000015KK02581

00C5BB47411BB462
arrow
arrow

    o04sy24a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()